Origa ([info]origa) wrote,
@ 2009-01-23 23:50:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Entry tags:contests' results, translations

Prizes from Hekinan; some thoughts on haiku. -- Призы из Хекинана; мысли о хайку.
This is the Hekinan City Hall where all the banners with winning haiku were displayed for six months. A few days ago, I received the banner with my haiku, so I can finally show you all the prizes I received from Hekinan. -- Вот так в течении 6 месяцев были вывешены на обозрение баннеры с победившими хайку в Сити Холле города Хекинан. Недавно я получила баннер со своим хайку , и теперь могу показать его, и остальные мои призы с этого конкурса.

Photobucket 



I received three packages. There were two Certificates in the first mail  --  Всего я получила три почтовых отправления. В первом были вот эти два сертификата:

Photobucket

и

Photobucket 


... the Letter of notification -- письмо-извещение:

Photobucket 


... this T-short ... -- ... вот эта футболка ...

Photobucket -- front (перед)

Photobucket -- back (задняя сторона)

Photobucket

Photobucket -- sign on the back (надпись сзади)


... and five plastic sleeves with my haiku printed on them (all other winners also received the same sleeves with my haiku) -- и пять пластиковых папок для бумаг с моим хайку на них (остальные победители тоже получили точно такие же папки с моим хайку):

Photobucket

Photobucket -- one empty sleeve close

Photobucket -- that's a sleeve with the Letter in it


In the second mail a few months later, there was another Letter, and a booklet with all winning haiku, of all sections and categories, everything in both Japanese and English -- Через несколько месяцев пришёл второй пакет с ещё одним письмом и буклетом со всеми победившими хайку, всё на японском и английском языках идентично:

Photobucket

Photobucket

Photobucket - front; Photobucket - back

Photobucket - content

Photobucket - my haiku


Photobucket -- Grand Prix Japanese haiku (category: Adults)

Photobucket and Photobucket - Grand Prix haiku in Children's Category

Photobucket -- some of my favorite children's haiku


Finally, in the third package, the banner arrived a few days ago -- Наконец, несколько дней назад прилетел и самый большой (в буквальном смысле) приз, баннер с моим хайку:

Photobucket ... Photobucket ... Photobucket

Photobucket и Photobucket и Photobucket

The banner in full size -- Баннер в полный рост:

Photobucket

Photobucket ... Photobucket - Denny holds the banner (Денни держит баннер)

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


A NOTE regarding the haiku shown here, and other haiku of three separate fragments, or one sentence form haiku. As you see here, and may see in many Japanese haiku (including those published in the Japanese online and printed editions, contests' winning haiku, etc.) -- it is NOT something unusual in Japan to write in three "sentences" (or "fragments"), as well as in one "sentence". We also know many great English haiku with these structure. Then why so many non-Japanese haiku writers think and try to justify it that the only "eligible" haiku structure is 2-parts haiku, i.e. a "fragment - phrase", or two fragments haiku with juxtaposition as a necessary (and even the "only") technique? There are so many wonderful haiku with no juxtaposition whatsoever, or with a very slight and such a subtle juxtaposition that it's almost unnoticed; haiku written in one sentence, or in three sentences -- and they are considered classics, win contests, are widely published in Japan? Somehow, these made up so called "rules" became widely spread in the countries other than Japan. After all, the most famous haiku in the world, Basho's haiku about the frog jumping in the water, has not one, not even two, but THREE kire! And I don't even mention the concept of "Ma" (betweenness) (kire creates "ma")... It's time to re-consider some of our haiku prejudices, and to learn and study haiku further, don't you think? :) Below are some examples of my favorite haiku written in the form other than "fragment - phrase", and which I consider absolutely great haiku:

Deep within the stream                             Lily:                                       the river                                        between silent moonlit hills
a huge fish lie motionless,                    out of the water ...                               the river makes                      something waiting
facing the current.                                    out of itself.                            of the moon                                    to be named
 
James W Hackett                                 Nicholas Virgilio                           Jim Kacian                                   Leslie Giddens

----------------------------------

ПАРА СЛОВ о хайку, которые я в посте привела, и вообще о хайку, которые написаны как одно или как три "предложения". Как видите в этих и многих других японских хайку (включая опубликованных бесчисленное количество раз в разных изданиях, считающихся классикой хайку, побеждавших в разных конкурсах и т.п.) -- это НЕ нечто необычное, редкое: писать хайку как одно или как три предложения/фрагмента. Нам известны и многие хайку на английском и русском (у меня такие тоже есть) с такой структурой. Почему в русскоязычном хайку мире практически всеми редакторами/"опытными хайдзинами" всё ещё насаждается требование к авторам писать только двухчастные хайку, обязательно с т. наз. сопоставлением (причём как правило, только по контрасту!) как обязательным приёмом -- тогда как это всего лишь один из многих приёмов написания хайку? Столько замечательных хайку написано за 400 лет без всякого сопоставления, с практически незаметным или с еле заметным, очень тонким сопоставлением, на уровне эмоционального восприятия -- и в Японии, и в остальном мире... Каким-то образом эти и подобные придуманные "правила" стали доминирующими в русских хайку (самый свежий пример -- т. наз. статья "как писать хайку" для конкурса в АиФ, про которую вообще нужен отдельный разговор, столько там всякой отсебятины и сумбура). В конце концов, самое известное в мире хайку -- хайку Басё про прыгнувшую в воду лягушку -- содержит не одно, и даже не два, а целых ТРИ кире (кире -- разрез, рассечение хайку на части при помощи специального слова, киредзи) ! Пока я не буду даже упоминать понятие "Ма" (создаваемое кире пространство между частями хайку), хотя это понятие -- основное в японских хайку... но так как в русскоязычном хайку мире про это слыхом не слыхивали, то пока оставим это в покое. Просто хочу, пользуясь случаем и примерами из этого конкурса, ещё раз призвать русскоязычных поэтов начать изучать жанр серьёзно, если хотят считаться "опытными хайдзинами" :) Вот ниже мои переводы превосходных и ставших уже классикой хайку, написанных англоязычными хайдзинами не по "правилам" двухчастной структуры хайку:

В глубине реки                                                   Лилия:                                 эта река                                         среди холмов в лунном свете    
огромная рыба недвижно лежит                    наружу из воды ...                        которую река сотворяет              что-то там в тишине ожидает
лицом к потоку.                                                 из самой себя.                       из луны                                          быть названным по имени
 
Джеймс Хэкет                                              Николас Вирджилио                     Джим Кэйшен                                  Лесли Гидденс

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

UPDATE            --       Перевод хайку с конкурса на русский (поправки и предложения приветствуются :))

Японское хайку Гран При в категории взрослых:

In the festival                                                 во время фестиваля
a celestial child went over --                 небесное созданье над ним проплыло --
the bridge remains                                      мост как был так и есть

Ms. Maeda Miyuki

-----------------------------

Японские хайку в детской категории: Гран При хайку:

A little ant                                                                    муравьишко
crosses the bridge                                                   переходит по мосту
of an icy lolly stick                                                 леденцовой палочки

Nakasone Tachi (or, Daichi),  a boy

------------------------------

Rainbow Bridge ...                                                              Радужный Мост ... *
I run across                                                                    перебегаю его, чтоб вновь
to meet you                                                                        встретиться с тобой

Kanda Reina (a girl)

* Rainbow Bridge -- место на небесах, где наши любимые умершие домашние животные обитают и ждут встречи с нами.

----------------------------

After the rain                                                                       после дождя
one foot of the rainbow                                                   один конец радуги
over the bridge                                                                    над мостом

Tanaka Chiaki (a girl)

--------------------------------

With a thumping sound                                                      с глухим звуком
the frog is walking                                                           лягушка прыжками
over the bridge                                                                  переходит мост

Kaneshiro Yûji ( a boy)

-----------------------------

Знающие японский друзья, переведите имена авторов, пожалуйста, чтоб я могла их указать! Спасибо!

Friends who know Japanese, please translate the names of the authors so that I could add them here! Thank you!

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Thank you a lot to Asakiyume san, and Wakanomori san, for the help with translation of the authors' names!

!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!




(127 comments) - (Post a new comment)


[info]taleko
2009-01-24 08:25 am UTC (link)
Привет, Оля, привет!!

Мои поздравления!!!
Суперские призы - особенно баннер!!!
Я просто потрясена вот этими баннерами, висящими на улице...
Вот это любовь к хайку, вот это я понимаю! :)

(Reply to this) (Thread)


[info]origa
2009-01-24 08:32 am UTC (link)
Привет, Таня! :) Спасибо большое, мне тоже всё понравилось :))))

Это не на улице, это в холле здания типа городского управления (я ж написала "в Сити Холле"). Про любовь -- конечно, что там говорить, любовь настоящая, не поддельная!

Как тебе детские хайку? Понятно, или перевести надо?

(Reply to this) (Parent)


[info]origa
2009-01-29 08:44 am UTC (link)
Таня, твоего журавлика просят показать в телевизионной передаче, тут в Америке -- вот посмотри: http://www.flickr.com/photos/origa/3142875505/

Я пока спросила, что и как, пусть подробнее напишут, а там и решим :)

(Reply to this) (Parent)


[info]dkolodji
2009-01-24 09:29 am UTC (link)
Oh wow.

This is absolutely fantastic, Olga!

(Reply to this) (Thread)


[info]origa
2009-01-24 10:57 am UTC (link)
Thank you, Debbie! (did you mean the banners that 'wow'? :))

(Reply to this) (Parent)


[info]mypzjio
2009-01-24 01:06 pm UTC (link)
Класс;) Поздравляю...

А можно перевод Вашего хайку, пожалуйста (боюсь сделать не правильный перевод:)).

(Reply to this) (Thread)


[info]origa
2009-01-24 05:37 pm UTC (link)
Спасибо, Алексей :)

А перевод вот тут: http://origa.livejournal.com/138890.html?nc=220 Это тот самый конкурс, про который я рассказывала уже, просто тогда ещё все призы не пришли, и я обещала их показать все разом, как только получу -- вот и получила. Надо ссылку добавить в пост, спасибо напомнили :)

(Reply to this) (Parent)


[info]origa
2009-01-25 02:27 am UTC (link)
Пока русских вариантов у меня два:

летнее солнцестояние --
между мной и отцом
ветер по мосту

и

солнцеворот --
между мной и отцом
ветер по мосту

Пока не решила, какой оставлять для публикации на русском. Вам какой больше нравится? :)

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]mypzjio, 2009-01-25 08:11 am UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-25 08:20 am UTC
(no subject) - [info]mypzjio, 2009-01-25 10:03 am UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-25 05:29 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-26 12:25 am UTC
(no subject) - [info]mypzjio, 2009-01-26 10:53 am UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-26 08:35 pm UTC
(no subject) - [info]lenesyan, 2009-01-29 07:57 am UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-29 08:11 am UTC
(no subject) - [info]lenesyan, 2009-01-29 10:27 am UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-29 09:57 pm UTC
(no subject) - [info]lenesyan, 2009-01-30 02:51 am UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-30 03:00 am UTC

[info]la_tisana
2009-01-24 01:53 pm UTC (link)
крутейшие призы, вот молодцы японцы! поздравляю от души!:)

(Reply to this) (Thread)


[info]origa
2009-01-24 05:43 pm UTC (link)
Спасибо :) Призы очень интересные, таких больше ни в каких конкурсах нет, это точно. Эти баннеры и папки и книжечки всем победителям прислали, представь! Весь конкурс с любовью проводится, впрочем как и все японские конкурсы хайку. Никакой конъюнктуры.

Про японские хайку что скажешь? И про английские? :)

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]la_tisana, 2009-01-24 10:17 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-25 02:19 am UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-25 05:28 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-26 09:09 pm UTC
(no subject) - [info]la_tisana, 2009-01-27 01:21 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-27 10:50 pm UTC
(no subject) - [info]la_tisana, 2009-01-28 11:37 am UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-28 12:09 pm UTC
(no subject) - [info]la_tisana, 2009-01-27 01:23 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-27 10:28 pm UTC
(no subject) - [info]la_tisana, 2009-01-28 11:38 am UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-28 12:12 pm UTC
(no subject) - [info]la_tisana, 2009-01-28 05:10 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-28 08:57 pm UTC
(no subject) - [info]la_tisana, 2009-01-29 01:13 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-29 09:59 pm UTC

[info]b_oki
2009-01-24 03:24 pm UTC (link)
Congratualations!

loved seeing your photos of everything your received.

(Reply to this) (Thread)


[info]origa
2009-01-24 05:54 pm UTC (link)
Thank you, Bette! I myself am curious by nature, so I thought others would be also curious about such small things in life :)

(Reply to this) (Parent)

(no subject) - [info]origa, 2009-01-27 06:36 am UTC
(no subject) - [info]b_oki, 2009-01-30 01:50 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-30 01:54 pm UTC
(no subject) - [info]b_oki, 2009-01-30 01:56 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-30 02:03 pm UTC
(no subject) - [info]b_oki, 2009-01-30 02:07 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-30 02:11 pm UTC
(no subject) - [info]b_oki, 2009-01-30 02:15 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-30 02:20 pm UTC
(no subject) - [info]b_oki, 2009-01-30 02:20 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-30 02:21 pm UTC

[info]yuki_gata
2009-01-24 03:41 pm UTC (link)
Поздравляю, Оля!!! Призы замечательные.

(Reply to this) (Thread)


[info]origa
2009-01-24 05:45 pm UTC (link)
Спасибо, Катя! Всё, что исходит из Японии -- всё совершенно замечательное! Я точно была японкой в какой-то из прошлых жизней... :)))

(Reply to this) (Parent)

(no subject) - [info]origa, 2009-01-26 12:24 am UTC

[info]larisa_zv
2009-01-24 04:11 pm UTC (link)
Оля, поздравляю! Очень рада твоей победе! В который раз убеждаюсь, что глубина проникновения в предмет обязательно принесет свои плоды! Красота такая, и это твое хайку я очень люблю!

(Reply to this) (Thread)


[info]origa
2009-01-24 05:51 pm UTC (link)
Большое спасибо, Лариса! Про этот конкурс я уже рассказывала в своё время, это просто все призы только что вот пришли, я их обещала показать. Ну и напомнить кое-что о хайку ... (это насчёт глубины :))

Ты сейчас хоть что-то пишешь? И вообще, что-то творишь? Так редко появляешься... я без тебя скучаю!

(Reply to this) (Parent)

ХАЙКУ ЖАНР: НОВЫЙ ВЗГЛЯД РАСКРЕПОСТЯЕТ...
[info]omilla
2009-01-24 04:40 pm UTC (link)
Привет, Оля! Я рада за Вас, поздравляю от всего сердца!
Да, новый взгляд к жанру раскрепостяет и звучит современно... Лично мне всё это очень интересно...

(Reply to this) (Thread)

Re: ХАЙКУ ЖАНР: НОВЫЙ ВЗГЛЯД РАСКРЕПОСТЯЕТ...
[info]origa
2009-01-24 06:07 pm UTC (link)
Большое спасибо, Цвета! :) Согласна с Вами, что многие правила сковывают нас в хайку, причём без всякой нужды -- большинстов этих строгих "правил" образовались от неверного понимания и неточных переводов... Хотелось бы, чтобы и на русском люди более адекватно понимали этот жанр и глубже ощущали... так мало настоящих и глубоких хайку на русском! Спасибо за понимание, милая Цвета!

Я всё ещё не выбрала время ответить Вам основательно на Ваш вопрос в прошлом посте -- очень извиняюсь, и обязательно отвечу скоро! Мне несколько рисунков надо срочно отправить редакторам, и другие дела неожиданно возникли, вот и задерживаюсь...

(Reply to this) (Parent)

Re: ХАЙКУ ЖАНР: НОВЫЙ ВЗГЛЯД РАСКРЕПОСТЯЕТ... - [info]origa, 2009-01-26 12:20 am UTC
Re: ХАЙКУ ЖАНР: НОВЫЙ ВЗГЛЯД РАСКРЕПОСТЯЕТ... - (Anonymous), 2009-01-26 08:38 am UTC
Re: ХАЙКУ ЖАНР: НОВЫЙ ВЗГЛЯД РАСКРЕПОСТЯЕТ... - [info]origa, 2009-01-26 08:49 am UTC
Восприятие хайку. - [info]origa, 2009-01-26 09:07 pm UTC
Re: Восприятие хайку. - (Anonymous), 2009-01-27 11:53 am UTC
Re: Восприятие хайку. - [info]origa, 2009-01-28 08:55 am UTC
Re:НАЧАЛА ЧИРИКАТЬ ОТ РАДОСТИ!... - (Anonymous), 2009-01-28 09:51 am UTC
Re: НАЧАЛА ЧИРИКАТЬ ОТ РАДОСТИ!... - [info]origa, 2009-01-28 11:17 am UTC
Мир с хайку... - [info]origa, 2009-01-27 09:40 am UTC
Re: Мир с хайку... - (Anonymous), 2009-01-27 01:58 pm UTC
Re: Мир с хайку... - [info]origa, 2009-01-28 06:24 am UTC
Всяка мода в Началото и в Края, е смешна! - [info]origa, 2009-01-28 06:24 am UTC

[info]lokidor
2009-01-24 04:52 pm UTC (link)
Да-а, классное оформление! Ты как, повесила баннер на видное место? (А чё он будет скучать в свёрнутом виде?) Это ж заслуженная победа; надеюсь, ты этим гордишься. Желаю дальнейших успехов и побед, новых покорений Японии!

А в детских хайку в каждом встречается "мост" (и в твоём). Это была определённая тема? (может, ты об этом говорила, а я проморгала)

(Reply to this) (Thread)


[info]lokidor
2009-01-24 06:04 pm UTC (link)
А, всё, сама уже увидела. Да, тема.

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]origa, 2009-01-24 06:08 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-26 12:21 am UTC
(no subject) - [info]lokidor, 2009-01-26 11:02 am UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-26 08:12 pm UTC
(no subject) - [info]lokidor, 2009-01-27 12:46 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-27 10:08 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-24 06:13 pm UTC

[info]mrs_fujiwara
2009-01-25 05:33 pm UTC (link)
Congratulations, Origa! I love how thoughtful Japanese are, honestly. They have such care sending things. I love receiving even a postcard from Japan. So I can imagine how great it was receiving this prize. :-)

Somehow, these made up so called "rules" became widely spread in the countries other than Japan.

It's interesting and I have to say this doesn't happen only with haiku, unfortunately. Many things from traditional and contemporary Japanese culture get these 'rules' in the West Japan doesn't even acknowledge. I believe the main reason might be lack of information. As most westerns don't know Japanese enough to read from the source, they keep spreading what they heard others say. This happens a lot in the music/fashion communities, for example.

P.S.: I couldn't find that movie here. *tear*

(Reply to this) (Thread)


[info]origa
2009-01-25 06:37 pm UTC (link)
Obrigado, caro Angelica! Sim, eu concordo: os japoneses têm estas coisas.

:)

And I also agree that the main reason for the made up rules is lack of information. It's could rather be expected than surprising, unofrtunately. Interesting that you noticed similar things with fashion/music -- it could be found in other areas of "expertise" as well, I would think :)

Sorry that you didn't find the movie. Would you consider the downloading then? I remember you opposed this idea before :)

(Reply to this) (Parent)


[info]1mph
2009-01-26 04:47 am UTC (link)
congratulations on these cool prizes. You may have to wait a few months to wear that T shirt though .....
I couldn't agree with you more about these haiku 'rules'. Every time I read Hackett's haiku I always think about how the concept of what a haiku should be in the West and the actual evidence of celebrated haiku that we read are quite different.
I am reminded of Jim kacian's comments that you posted where he talks of 'making the poem your own'. Who is the final judge anyway? When my regular non-haiku friends read my haiku and senryu they simply pick their favourite based on how the poem makes them feel, not on the technical qualities of western haiku 'rules'.
Thanks for bringing this up again. It's food for thought.
Keep warm. ;)
PS am in Hong Kong at the moment and It's Chinese New Year ....

(Reply to this) (Thread)

Happy New Year ! :)
[info]origa
2009-01-26 05:06 am UTC (link)
Yes, it's today, the Chinese NY :) Thank you, Paul! You are just at the right place in a right time to celebrate it -- lucky you! :))) I am sure we would all be happy to see some pics from the place, maybe some New Year's traditional celebration -- do you take pictures?

To make the poem your own, to be free to write in any structure (within the main haiku form), is possible when we have the knowledge and a necessary freedom based on this knowledge, when our tools are sharp (as Jim said). Study, study, and study -- that's the key point, imo :)

Thanks for the keep-warm wishes, I really need it on the cold days below average we have now. The T-short is too big for me -- but I'll wear it anyway, and even may take pictures wearing it, and show them here to you, hehe! :))))

(Reply to this) (Parent)

(no subject) - [info]origa, 2009-01-27 06:38 am UTC

[info]starrrik
2009-01-26 10:34 am UTC (link)
Поздравляю с победой и Новым годом!
Удачи Вам, Мира, Добра и Тепла!

:)

(Reply to this) (Thread)


[info]origa
2009-01-26 08:14 pm UTC (link)
Большое спасибо! И Вас с Новым годом, счастья и успехов! :)

(Reply to this) (Parent)

Новый Год
[info]latynin
2009-01-26 10:56 am UTC (link)
С Победой, и Новым Годом по лунному календарю. Ваш ЛЛ

(Reply to this) (Thread)

Re: Новый Год
[info]origa
2009-01-26 08:19 pm UTC (link)
Большое спасибо, Леонид Александрович! И Вас тоже с этим Новым годом! Теперь уже мы все полностью вошли с новый год, и восточники и западники, всё можно считать официальным -- ура! :)))

(Reply to this) (Parent)

ooooraaahhh
(Anonymous)
2009-01-26 03:51 pm UTC (link)
Congrulations! Thank you for taking pictures of all those great items so we can all see them, very neat to see.
Larainushka

(Reply to this) (Thread)

Re: ooooraaahhh
[info]origa
2009-01-26 08:21 pm UTC (link)
Thank you, Larainochka!

And Happy New Year of the Ox to you both, guys! It stars today :)

(Reply to this) (Parent)


[info]nira_vaci
2009-01-26 10:49 pm UTC (link)
Оля! Мои поздравления!
О баннерах с хайку - какое трепетное и щедрое отношение к своей культуре!!! (у нас баннеров - на каждом шагу, но то, что на них, лучше не читать)

(Reply to this) (Thread)


[info]origa
2009-01-27 12:53 am UTC (link)
Спасибо, Ира :)

Политические и рекламно-коммерческие баннеры и в Японии наверняка не отличаются изящестовм стиля и имиджей, хехе :))) Что отличается в Японии, так это сохранение духа нации, и особенно приятно -- эстетических традиций и ценностей, при современном образе жизни... Я обожаю Японию, и наверное, идеализирую заочно, ага -- лучше не буду начинать про это :)

(Reply to this) (Parent)

(no subject) - [info]origa, 2009-01-29 06:43 am UTC
(no subject) - [info]nira_vaci, 2009-01-29 12:14 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-29 09:48 pm UTC
(no subject) - [info]nira_vaci, 2009-01-29 10:17 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-29 10:51 pm UTC

[info]sergosha
2009-01-27 12:24 pm UTC (link)
Оля, поздравляю
классные призы
и хороший рассказ

вольный перевод одного сти
:)
эта река
становится рекой
под луной

(Reply to this) (Thread)


[info]origa
2009-01-27 10:11 pm UTC (link)
Спасибо, Серёжа.

Это не перевод ни в каком самом отдалённом приближении. Это твоё новое трёхстрочие, навеянное этим хайку :)))

(Reply to this) (Parent)(Thread)

(no subject) - [info]sergosha, 2009-01-28 10:07 am UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-28 10:57 am UTC
(no subject) - [info]sergosha, 2009-01-28 11:30 am UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-28 11:43 am UTC
(no subject) - [info]sergosha, 2009-01-28 12:22 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-29 06:26 am UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-28 12:02 pm UTC
(no subject) - [info]sergosha, 2009-01-28 12:10 pm UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-29 06:28 am UTC
(no subject) - [info]origa, 2009-01-30 02:50 am UTC

[info]shiro_ki
2009-01-28 05:04 pm UTC (link)
Мне нравится перевод хайку Джеймса Хэкета, сделанный Владимиром Wowwi Ищенко на www.wowwi.orc.ru

На самой стремнине
огромная рыба недвижно лежит
против теченья.

Конечно, можно предположить у рыбы "лицо", но не будет ли это антропоморфизацией, которой противится хайку? Или филоновщина (не та, которая от Sabaka Saseda, а Павла, художника :).

Но мне кажется, что требование придерживаться двучастной структуры хайку никто из пишущих по-русски хайдзинов не выдвигал - а о фрагменте и фразе читали Рейхолд, читали Вас...

http://kulta-muru.livejournal.com/6858.html?thread=69834

http://alexey-jidkov.livejournal.com/4243.html?thread=28051

http://origa.livejournal.com/59563.html

http://kanin-v.livejournal.com/13789.html?thread=155101

http://origa.livejournal.com/146906.html?thread=11545050

(Replies frozen)(Thread)


[info]origa
2009-01-30 04:02 am UTC (link)
Вот странно: ни к кому из вас в ваши ЖЖ не хожу, мне неинтересно -- вы же все постоянно тут сидите, и время от времени пытаетесь меня то ли уличить в каких-то ошибках, то ли сказать мне про моё плохое поведение :)))))))))

(Replies frozen)(Parent)(Thread)

(no subject) - [info]origa, 2009-01-30 04:08 am UTC
РЫБА - В ГЛУБИНЕ РЕКИ...
(Anonymous)
2009-01-30 06:57 pm UTC (link)

Оля, сегодня, когда процитировала хайку Джеймса Хэкета моей дочери, она сразу сказала, что поэт таким образом увидел себя...
До этого момента, я не думала, что здесь есть скрытое олицетворение, что сам Джеймс Хэкет чувствует себя как рыба в глубине реки и недвижно лежит "лицом к потоку" - т.е. - ожидая что-то...
Дочь сказала: "Мама, к сожалению, не всякому в этой жизни предоставляется такую возможность - найти своего потока... чтобы вздыхнуть кислород... из чистой воды, когда уже чувствует, что жизнь уходит......"
Я вздрогнула от волнения!...

Прошу Вас, Оля, помогите мне и комментируйте, пожалуйста этого изумительного и трогательного хайку Джеймса Хэкета...
Ваша: Цвета

(Reply to this) (Thread)

Re: РЫБА - В ГЛУБИНЕ РЕКИ...
[info]omilla
2009-01-31 05:04 pm UTC (link)
Оля, не поняла как исчезли мои тюлпанчики... Ура, вот они!

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Re: РЫБА - В ГЛУБИНЕ РЕКИ... - [info]origa, 2009-01-31 10:00 pm UTC
Re: РЫБА - В ГЛУБИНЕ РЕКИ... - [info]omilla, 2009-02-01 09:33 am UTC
Re: РЫБА - В ГЛУБИНЕ РЕКИ... - [info]origa, 2009-02-01 09:55 am UTC
Re: РЫБА - В ГЛУБИНЕ РЕКИ... - [info]omilla, 2009-02-01 12:27 pm UTC
Веб сайт. - [info]origa, 2009-02-01 12:37 pm UTC
Re: Веб сайт. - [info]omilla, 2009-02-01 01:03 pm UTC
Re: Веб сайт. - [info]origa, 2009-02-01 01:06 pm UTC
Re: РЫБА - В ГЛУБИНЕ РЕКИ... - [info]omilla, 2009-02-01 12:53 pm UTC
Re: РЫБА - В ГЛУБИНЕ РЕКИ... - [info]origa, 2009-02-01 01:01 pm UTC
Re: РЫБА - В ГЛУБИНЕ РЕКИ... - [info]origa, 2009-02-03 09:07 am UTC

[info]ersh1_1
2009-02-07 07:23 pm UTC (link)
Замечательные призы, все очень празднично! Оля, еще раз поздравляю тебя, твое хайку очень сильное. Удачи!

(Reply to this) (Thread)


[info]origa
2009-02-07 07:45 pm UTC (link)
Призы на долгую память, так сказать :) Спасибо!

(Reply to this) (Parent)


(127 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…