Dear friends,
With great pleasure, I announce the RESULTS of the contest. There were so many very beautiful haiku sent to this contest, it was immensely difficult to choose the "cream of the crop" :) On the other hand, it was a delight to read all your works, and I thank all of you for having made this contest such a success, and so much fun!
Our First Prize winner is
*************** KIRSTY KARKOW -- CONGRATULATIONS !!! **************
petal by petal
the honeybee slips within
a pansy's pinkness
The sweetness of the petals, their attractiveness to the bee, their alive "slippery" pinkness both in its visually-literal and imaginative meanings, -- all these features skillfully presented in clear, vivid, and precise language, already make this haiku a strong and splendid piece of poetry. But what makes this haiku a masterpiece is the delightful suggestiveness behind the surface meaning, therewith the suggestiveness arises from the thussness of things, their just-so-ness, which gives us an amazing feeling of significance, universality of the eroticism in nature, which is the poetic flow of life becoming conscious of itself.
Kirsty's haiku ravished me with the power of sensuality it is penetrated with, the skillfull presentation; and the "light touch" she shows in her work, made my heart to leap! It was almost ecstasy! I am happy and proud that this painting of mine inspired such a marvelous poetic response from the haiku master. Thank you, Kirsty! :)
The sumi-e "Pansy and a Bee" goes to Maine, USA!
And you may visit our First Prize winner here:
http://www.worldhaiku.net/poetry/eng/us/k.k arkow.htm
***
Our Second Prize winner is
*********** PAUL CONNEALLY -- CONGRATULATIONS !!! ************
summer's hum
my dead brother appears
with every pansy
This world of ours is as solid and material as it is ephemeral and spiritual. Both the concreteness and imaginary are shown in this haiku at the same time, with the use of simple yet effective words. It strikes the readers' imagination with its strong feeling expressed in such seemingly intangible yet real images. Looking at the flowers, the poet sees not their lovely "eyesy" faces but the eyes of his dead brother. No matter when his brother died, and why exactly those flowers remind him of his brother -- they just do, and it's painful. Maybe the images are presented a little bit too direct for haiku. But the power of feelings is overwhelming. How else can you express the unbearable pain, when even pansies when you look at them, look at you back with the eyes of your dead brother? Flowers are the person, and the person becomes the flowers...
This haiku reminds me of the one by Nick Virgilio about his younger brother who was killed in Vietnam:
deep in rank grass,
through a bullet-riddled helmet:
an unknown flower
Thank you for sharing your feelings through this haiku, Paul. I am honored that it is based on this painting.
The sumi-e (which I will showcase in the next post) of a smaller size goes to Loughborough,UK!
You may meet our Second prize winner on this page:
http://www.poetrylives.com/SimplyHaiku/S Hpages/paul_conneally.html
***
There are three Third Prizes in this contest -- looks like it's becoming our tradition, to have more than one winner at one place! :)))
Our Third Prize winners are
****** POLONA OBLAK, SERGEI KARNAOOHOV, NATALIA L. RUDYCHEV ******
CONGRATULATIONS !!!
distant thunder
a bee sinks deeper
into the blossom
Polona's haiku is visual, has simple and real images, uses precisely choosen words. It paints the picture instantly -- and gives us the feeling of anxiety and uncertainty the bee might have felt, right at the moment we read this. We instantly perceive many possibilities the next moment may bring, and the picture leaves us wondering if the bee will survive the coming storm... so the haiku lingers in our mind. To me, it's a classic example of haiku as it was developed by Basho in the golden age of Japanese haiku.
Please meet Polona here:
http://magnapoets.blogspot.com/2006/08/m agna-on-magna-polona.html
---------------------
pansy on the table
a bee tapping
on the hospital window
(S Karnaoohov -- tr. Origa)
This is one very simple yet very effective haiku. It might be read two ways: the bee is trying to get in the hospital room to the flowers -- in that case, it's just one foolish brainless insect, and the haiku has humorous feeling in it :); or the bee is trying to escape from the hospital room, even from those flowers, to be free -- just as the person the flowers are brought for, has the same strong desire to escape this "hospital prison". The only suggestion I have for this haiku, is to change it to one window: it's a little confusing to visualize how a bee may tap on many windows at the same time...
---------------------------
bee over pansy --
a peck
on a sunburnt cheek
(Natalia L. Rudychev)
This haiku might have been read as a fresh and effective juxtaposition of two images, a bee and a playful little kiss. And with the painting in front of us, we clearly see what kind of a "kiss" it is, and which "sunburnt cheek" the author describes -- just look at the colors of the pansies! We can also assume a double meaning in the juxtaposed imaged: a bee can sting, and the peck-like-kiss on a sunburnt cheek might hurt a little, too. In fact, the two images (in the painting, and in the haiku) complement and enrich each other nicely -- given that the haiku stands alone strongly. Very nicely done, with humour and the "light touch" of a good haiku.
You may visit Natalia's blog at:
http://haikushoot.blogspot.com/
Three card size paintings will go to the three poets to Lyublyana, Slovenia; Kaluga, Russia; and so far unknown to me place in the USA :)
***
As I said, the contest brought so many wonderful haiku that I feel bad for not having the chance to give prizes to so many more poets! :) But I do have the chance to tell you that you are good haiku writers, and I admire your best haiku. It will be just fair to name the runners-up. My sincere congratulations to those poets as well!!!
Honorable Mention:
sergosha, Russia -- # 9
Kirsty Karkow, USA -- # 17
Larry Bole, USA -- # 22
Bev Tift, USA -- # 26
dkolodji USA -- # 46
Гинка Билярска, Bulgaria -- # 60
1mph, Australia -- # 62
Susan Constable, Canada -- # 65
Ron Moss, Australia -- # 68
a__ya , Ukraine -- # 79
Robert Gilliland, USA -- # 84
taleko, Russia -- # 87
And finally, many other haiku received readers' attention and appreciation (see comments on the Translation page), so please dear poets, keep up the good work, for the pleasure of your audience, and for the privilege of living haiku life! Thank you for making this contest happen -- please come again next time in November! :)
petal by petal
the honeybee slips within
a pansy's pinkness
The sweetness of the petals, their attractiveness to the bee, their alive "slippery" pinkness both in its visually-literal and imaginative meanings, -- all these features skillfully presented in clear, vivid, and precise language, already make this haiku a strong and splendid piece of poetry. But what makes this haiku a masterpiece is the delightful suggestiveness behind the surface meaning, therewith the suggestiveness arises from the thussness of things, their just-so-ness, which gives us an amazing feeling of significance, universality of the eroticism in nature, which is the poetic flow of life becoming conscious of itself.
Kirsty's haiku ravished me with the power of sensuality it is penetrated with, the skillfull presentation; and the "light touch" she shows in her work, made my heart to leap! It was almost ecstasy! I am happy and proud that this painting of mine inspired such a marvelous poetic response from the haiku master. Thank you, Kirsty! :)
The sumi-e "Pansy and a Bee" goes to Maine, USA!
And you may visit our First Prize winner here:
http://www.worldhaiku.net/poetry/eng/us/k.k
***
Our Second Prize winner is
*********** PAUL CONNEALLY -- CONGRATULATIONS !!! ************
summer's hum
my dead brother appears
with every pansy
This world of ours is as solid and material as it is ephemeral and spiritual. Both the concreteness and imaginary are shown in this haiku at the same time, with the use of simple yet effective words. It strikes the readers' imagination with its strong feeling expressed in such seemingly intangible yet real images. Looking at the flowers, the poet sees not their lovely "eyesy" faces but the eyes of his dead brother. No matter when his brother died, and why exactly those flowers remind him of his brother -- they just do, and it's painful. Maybe the images are presented a little bit too direct for haiku. But the power of feelings is overwhelming. How else can you express the unbearable pain, when even pansies when you look at them, look at you back with the eyes of your dead brother? Flowers are the person, and the person becomes the flowers...
This haiku reminds me of the one by Nick Virgilio about his younger brother who was killed in Vietnam:
deep in rank grass,
through a bullet-riddled helmet:
an unknown flower
Thank you for sharing your feelings through this haiku, Paul. I am honored that it is based on this painting.
The sumi-e (which I will showcase in the next post) of a smaller size goes to Loughborough,UK!
You may meet our Second prize winner on this page:
http://www.poetrylives.com/SimplyHaiku/S
***
There are three Third Prizes in this contest -- looks like it's becoming our tradition, to have more than one winner at one place! :)))
Our Third Prize winners are
****** POLONA OBLAK, SERGEI KARNAOOHOV, NATALIA L. RUDYCHEV ******
distant thunder
a bee sinks deeper
into the blossom
Polona's haiku is visual, has simple and real images, uses precisely choosen words. It paints the picture instantly -- and gives us the feeling of anxiety and uncertainty the bee might have felt, right at the moment we read this. We instantly perceive many possibilities the next moment may bring, and the picture leaves us wondering if the bee will survive the coming storm... so the haiku lingers in our mind. To me, it's a classic example of haiku as it was developed by Basho in the golden age of Japanese haiku.
Please meet Polona here:
http://magnapoets.blogspot.com/2006/08/m
---------------------
pansy on the table
a bee tapping
on the hospital window
(S Karnaoohov -- tr. Origa)
This is one very simple yet very effective haiku. It might be read two ways: the bee is trying to get in the hospital room to the flowers -- in that case, it's just one foolish brainless insect, and the haiku has humorous feeling in it :); or the bee is trying to escape from the hospital room, even from those flowers, to be free -- just as the person the flowers are brought for, has the same strong desire to escape this "hospital prison". The only suggestion I have for this haiku, is to change it to one window: it's a little confusing to visualize how a bee may tap on many windows at the same time...
---------------------------
bee over pansy --
a peck
on a sunburnt cheek
(Natalia L. Rudychev)
This haiku might have been read as a fresh and effective juxtaposition of two images, a bee and a playful little kiss. And with the painting in front of us, we clearly see what kind of a "kiss" it is, and which "sunburnt cheek" the author describes -- just look at the colors of the pansies! We can also assume a double meaning in the juxtaposed imaged: a bee can sting, and the peck-like-kiss on a sunburnt cheek might hurt a little, too. In fact, the two images (in the painting, and in the haiku) complement and enrich each other nicely -- given that the haiku stands alone strongly. Very nicely done, with humour and the "light touch" of a good haiku.
You may visit Natalia's blog at:
http://haikushoot.blogspot.com/
Three card size paintings will go to the three poets to Lyublyana, Slovenia; Kaluga, Russia; and so far unknown to me place in the USA :)
***
As I said, the contest brought so many wonderful haiku that I feel bad for not having the chance to give prizes to so many more poets! :) But I do have the chance to tell you that you are good haiku writers, and I admire your best haiku. It will be just fair to name the runners-up. My sincere congratulations to those poets as well!!!
Honorable Mention:
Kirsty Karkow, USA -- # 17
Larry Bole, USA -- # 22
Bev Tift, USA -- # 26
Гинка Билярска, Bulgaria -- # 60
Susan Constable, Canada -- # 65
Ron Moss, Australia -- # 68
Robert Gilliland, USA -- # 84
And finally, many other haiku received readers' attention and appreciation (see comments on the Translation page), so please dear poets, keep up the good work, for the pleasure of your audience, and for the privilege of living haiku life! Thank you for making this contest happen -- please come again next time in November! :)
========================================
Дорогие друзья!
С огромным удовольствием я объявляю результаты конкурса. Вы прислали столько много прекрасных хайку, мне было ужасно трудно выбирать самые сливки, так сказать :) Но с другой стороны, было так здорово читать ваши работы -- благодарю всех за то, что своим участием вы сделали конкурс таким успешным, принёсшим столько радости!
*********** Поздравляю победителя -- КЁРСТИ КАРКОУ !!! **********
лепесток за лепестком
проскальзывает пчела
в розовость фиалки
(перевод Origa)
Cладость лепестков, их привлекательность для пчелы, их живая "скользкая" розовость в визуально-буквальном и воображаемом значении -- все эти качества, искусно показанные простыми, ясными и точными словами, уже делают это хайку сильным и замечательным образцом поэзии. Но что действительно делает его шедевром, так это восхитительая предположительность, стоящая за поверхностным значением -- та предположительность, которая вырастает из "таковости" вещей, которые именно такие, какие они есть; это и вызывает в нас удивительное ощущение значительности, универсальности эротизма в природе, чувственности, которая есть поэтическое течение жизни, и осознаётся как таковая.
Хайку Кёрсти вызвало у меня восторг именно силой чувственности, которой оно пронизано, и своим мастерским исполнением; а то "лёгкое касание", которое она демонстрирует в этой работе, заставляет учащённо забиться сердце! Состояние почти экстаза: ну надо же, такая тонкая работа -- ничего не сказано напрямую, а всё так ясно! Я очень рада, и горжусь, что мой рисунок вызвал такой замечательный отклик у мастера хайку! Спасибо, Кёрсти!
Суми-е "Фиалки и пчела" отправляется в штат Мэйн, США!
Вы можете посетить страничку Кёрсти вот здесь:
http://www.worldhaiku.net/poetry/eng/us/k.k arkow.htm
***
**************** Поздравляю ПОЛА КОННЕЛИ со вторым местом! ************
жужжание лета
мой умерший брат является
c каждой фиалкой
(перевод Origa)
Наш мир настолько же материальный и прочный, насколько он духовный и преходящий. Конкретное и воображаемое нарисованы в этом хайку одновременно, простыми и в то же время эффектными словами. Оно поражает читательское воображение сильным чувством, вызванным как будто неосязаемым, но в то же время реальным образом. Глядя на цветы, поэт видит не их прелестные "лица с глазами", а глаза своего умершего брата. Неважно, как давно умер брат, и почему именно эти цветы напоминают ему о брате -- они просто напоминают, и это больно. Возможно, образы нарисованы слишком впрямую для хайку. Но сила этого чувства ошеломляет. Как жить, если смотришь на анютины глазки, а видишь глаза умершего брата? Как жить, когда даже анютины глазки смотрят на тебя глазами умершего брата? Цветы становятся человеком, а человек -- цветами...
Это хайку напоминает мне хайку Ника Вирджилио о его младшем брате, убитом во Вьетнаме:
средь буйной травы,
сквозь изрешеченный пулями шлем:
неизвестный цветок
(перевод Origa)
Спасибо Полу, что поделился своими чувствами в этом хайку. Для меня честь, что оно написано по мотивам моего рисунка.
Ещё одно суми-е меньшего размера (которое я покажу в следующем посте) отправляется в Англию!
Вы можете встретиться с Полом вот на этой странице:
http://www.poetrylives.com/SimplyHaiku/S Hpages/paul_conneally.html
***
В этом конкурсе снова, как и в предыдущем -- три третьих места! Похоже, это становится у нас традицией :)))
Итак, на третьем месте
******* ПОЛОНА ОБЛАК, СЕРГЕЙ КАРНАУХОВ, НАТАЛИЯ Л. РУДИЧЕВА! ********
ПОЗДРАВЛЯЮ !!!
далёкий гром
пчела утопает глубже
в цветке
(Полона Облак -- перевод Origa)
Хайку Полоны очень зримое, с простыми и реальными образами, в нём использованы точно подобранные слова. Оно сразу же рисует картину, и вызывает чувство тревоги и неуверенности, которое может испытывать пчела, -- моментально. Мы сразу ощущаем много возможностей, которые может принести следующий момент, и эта картина оставляет нас в состоянии вопроса, переживёт ли пчелка приближающуюся бурю... именно поэтому хайку как бы длится в нас. На мой взгляд, это классический пример хайку, какими они стали с развитием их Басё в период золотого века японских хайку.
Познакомьтесь с Полоной здесь:
http://magnapoets.blogspot.com/2006/08/m agna-on-magna-polona.html
---------
фиалки на столе
в больничные окна
бьется пчела
(Сергей Карнаухов)
Очень простое и эффективное хайку. Его можно прочитать двояко: пчела пытается пробраться в больничную палату к цветам -- в этом случае это просто глупое безмозглое насекомое, и тогда хайку кажется лёгким и юмористическим :); или так, что пчела пытается выбраться из больничной палаты, улететь даже от этих цветов на свободу -- точно так же как и у больного, для которого принесены эти цветы, такое же сильное желание вырваться из этой "больничной тюрьмы". У меня единственное предложение к автору этого хайку: оставить в нём всего одно окно, т.к. не очень ясно представляется, как пчела может биться сразу во многие окна...
--------
пчела над фиалкой --
поцелуй
тронул первый загар
(Наталия Л. Рудичев)
Это хайку могло бы читаться просто как интересное и свежее сопоставление образов пчелы и шутливого поцелуя (чмока). А когда мы смотрим на рисунок, то сразу ясно видим, какой именно это "поцелуй", и какие это "щёки" описываются в хайку -- только взгляните на цвет этих фиалок! Теперь мы можем предположить и двойной смысл в этом сопоставлении: и пчела может ужалить, и прикосновение к обожжённой щеке может быть немножко болезненным. В самом деле, образы на рисунке и в хайку превосходно подчёркивают и обогащают друг друга -- хотя при этом хайку крепкое само по себе. Очень хорошо сработано, с юмором и "лёгким прикосновением", характерным для хорошего хайку.
Посетите блог Наталии:
http://haikushoot.blogspot.com/
Три рисунка размером с открытку отправляются в Любляну, Словения; Калугу, Россия; и в пока неизвестное мне место в США :)
***
Как я сказала, на конкурс было прислано столько прекрасных хайку, что я чувствую себя неудобно, что не могу выслать призы ещё многим, кому бы хотелось. Но у меня есть возможность сказать всем этим хорошим поэтам, что я восхищаюсь их лучшими хайку. Будет справедливо назвать тех, кто близко подошёл к победителям. Им тоже мои искренние поздравления!
Почётное упоминание:
Сергоша, Russia -- # 9
Kirsty Karkow, USA -- # 17
Larry Bole, USA -- # 22
Bev Tift, USA -- # 26
Дебра Колоджи, USA -- # 46
Гинка Билярска, Bulgaria -- # 60
Paul Hodder, Australia -- # 62
Susan Constable, Canada -- # 65
Ron Moss, Australia -- # 68
Алла Мутелика, Украина -- # 79
Robert Gilliland, USA -- # 84
Талеко, Россия -- # 87
Наконец, многие хайку вызвали интерес и оценены читателями -- почитайте комментарии на странице переводов. Так что продолжайте работать, уважаемые поэты, для вашей аудитории и для самих себя, и ради привилегии поэтов прожить жизнь с хайку. Спасибо за участие, и участвуйте в следующем конкурсе в ноябре! :)
лепесток за лепестком
проскальзывает пчела
в розовость фиалки
(перевод Origa)
Cладость лепестков, их привлекательность для пчелы, их живая "скользкая" розовость в визуально-буквальном и воображаемом значении -- все эти качества, искусно показанные простыми, ясными и точными словами, уже делают это хайку сильным и замечательным образцом поэзии. Но что действительно делает его шедевром, так это восхитительая предположительность, стоящая за поверхностным значением -- та предположительность, которая вырастает из "таковости" вещей, которые именно такие, какие они есть; это и вызывает в нас удивительное ощущение значительности, универсальности эротизма в природе, чувственности, которая есть поэтическое течение жизни, и осознаётся как таковая.
Хайку Кёрсти вызвало у меня восторг именно силой чувственности, которой оно пронизано, и своим мастерским исполнением; а то "лёгкое касание", которое она демонстрирует в этой работе, заставляет учащённо забиться сердце! Состояние почти экстаза: ну надо же, такая тонкая работа -- ничего не сказано напрямую, а всё так ясно! Я очень рада, и горжусь, что мой рисунок вызвал такой замечательный отклик у мастера хайку! Спасибо, Кёрсти!
Суми-е "Фиалки и пчела" отправляется в штат Мэйн, США!
Вы можете посетить страничку Кёрсти вот здесь:
http://www.worldhaiku.net/poetry/eng/us/k.k
***
**************** Поздравляю ПОЛА КОННЕЛИ со вторым местом! ************
жужжание лета
мой умерший брат является
c каждой фиалкой
(перевод Origa)
Наш мир настолько же материальный и прочный, насколько он духовный и преходящий. Конкретное и воображаемое нарисованы в этом хайку одновременно, простыми и в то же время эффектными словами. Оно поражает читательское воображение сильным чувством, вызванным как будто неосязаемым, но в то же время реальным образом. Глядя на цветы, поэт видит не их прелестные "лица с глазами", а глаза своего умершего брата. Неважно, как давно умер брат, и почему именно эти цветы напоминают ему о брате -- они просто напоминают, и это больно. Возможно, образы нарисованы слишком впрямую для хайку. Но сила этого чувства ошеломляет. Как жить, если смотришь на анютины глазки, а видишь глаза умершего брата? Как жить, когда даже анютины глазки смотрят на тебя глазами умершего брата? Цветы становятся человеком, а человек -- цветами...
Это хайку напоминает мне хайку Ника Вирджилио о его младшем брате, убитом во Вьетнаме:
средь буйной травы,
сквозь изрешеченный пулями шлем:
неизвестный цветок
(перевод Origa)
Спасибо Полу, что поделился своими чувствами в этом хайку. Для меня честь, что оно написано по мотивам моего рисунка.
Ещё одно суми-е меньшего размера (которое я покажу в следующем посте) отправляется в Англию!
Вы можете встретиться с Полом вот на этой странице:
http://www.poetrylives.com/SimplyHaiku/S
***
В этом конкурсе снова, как и в предыдущем -- три третьих места! Похоже, это становится у нас традицией :)))
Итак, на третьем месте
******* ПОЛОНА ОБЛАК, СЕРГЕЙ КАРНАУХОВ, НАТАЛИЯ Л. РУДИЧЕВА! ********
далёкий гром
пчела утопает глубже
в цветке
(Полона Облак -- перевод Origa)
Хайку Полоны очень зримое, с простыми и реальными образами, в нём использованы точно подобранные слова. Оно сразу же рисует картину, и вызывает чувство тревоги и неуверенности, которое может испытывать пчела, -- моментально. Мы сразу ощущаем много возможностей, которые может принести следующий момент, и эта картина оставляет нас в состоянии вопроса, переживёт ли пчелка приближающуюся бурю... именно поэтому хайку как бы длится в нас. На мой взгляд, это классический пример хайку, какими они стали с развитием их Басё в период золотого века японских хайку.
Познакомьтесь с Полоной здесь:
http://magnapoets.blogspot.com/2006/08/m
---------
фиалки на столе
в больничные окна
бьется пчела
(Сергей Карнаухов)
Очень простое и эффективное хайку. Его можно прочитать двояко: пчела пытается пробраться в больничную палату к цветам -- в этом случае это просто глупое безмозглое насекомое, и тогда хайку кажется лёгким и юмористическим :); или так, что пчела пытается выбраться из больничной палаты, улететь даже от этих цветов на свободу -- точно так же как и у больного, для которого принесены эти цветы, такое же сильное желание вырваться из этой "больничной тюрьмы". У меня единственное предложение к автору этого хайку: оставить в нём всего одно окно, т.к. не очень ясно представляется, как пчела может биться сразу во многие окна...
--------
пчела над фиалкой --
поцелуй
тронул первый загар
(Наталия Л. Рудичев)
Это хайку могло бы читаться просто как интересное и свежее сопоставление образов пчелы и шутливого поцелуя (чмока). А когда мы смотрим на рисунок, то сразу ясно видим, какой именно это "поцелуй", и какие это "щёки" описываются в хайку -- только взгляните на цвет этих фиалок! Теперь мы можем предположить и двойной смысл в этом сопоставлении: и пчела может ужалить, и прикосновение к обожжённой щеке может быть немножко болезненным. В самом деле, образы на рисунке и в хайку превосходно подчёркивают и обогащают друг друга -- хотя при этом хайку крепкое само по себе. Очень хорошо сработано, с юмором и "лёгким прикосновением", характерным для хорошего хайку.
Посетите блог Наталии:
http://haikushoot.blogspot.com/
Три рисунка размером с открытку отправляются в Любляну, Словения; Калугу, Россия; и в пока неизвестное мне место в США :)
***
Как я сказала, на конкурс было прислано столько прекрасных хайку, что я чувствую себя неудобно, что не могу выслать призы ещё многим, кому бы хотелось. Но у меня есть возможность сказать всем этим хорошим поэтам, что я восхищаюсь их лучшими хайку. Будет справедливо назвать тех, кто близко подошёл к победителям. Им тоже мои искренние поздравления!
Почётное упоминание:
Сергоша, Russia -- # 9
Kirsty Karkow, USA -- # 17
Larry Bole, USA -- # 22
Bev Tift, USA -- # 26
Дебра Колоджи, USA -- # 46
Гинка Билярска, Bulgaria -- # 60
Paul Hodder, Australia -- # 62
Susan Constable, Canada -- # 65
Ron Moss, Australia -- # 68
Алла Мутелика, Украина -- # 79
Robert Gilliland, USA -- # 84
Талеко, Россия -- # 87
Наконец, многие хайку вызвали интерес и оценены читателями -- почитайте комментарии на странице переводов. Так что продолжайте работать, уважаемые поэты, для вашей аудитории и для самих себя, и ради привилегии поэтов прожить жизнь с хайку. Спасибо за участие, и участвуйте в следующем конкурсе в ноябре! :)
August 23 2006, 09:50:41 UTC 5 years ago
действительно, очень хорошие работы вышли в победители. представляю, как тебе пришлось помучиться с выбором! :) о количестве переводов просто молчу - ты герой )))
не ожидала увидеть себя в отмеченных, спасибо! и - всё так же нетерпеливо жду скан (нет-нет, не тороплю - когда тебе будет удобно :)
August 23 2006, 09:54:59 UTC 5 years ago
Это было что-то ... :)))
Поздравляю с хорошей работой, Алла -- это звукоподражание получилось замечательно! За это твоё хайку и отмечено :) Пришлю, конечно -- у меня твоё послание висит в ящике, отмеченное флажком :)5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
August 23 2006, 10:14:06 UTC 5 years ago
reng for you
Удачи Вам, Орига.С ув.
Ренг
August 23 2006, 17:18:04 UTC 5 years ago
Re: reng for you
Не появляйтесь больше в моём ЖЖ, ув.Я не хочу общаться с оборотнями.
5 years ago
August 23 2006, 10:18:18 UTC 5 years ago
My only regret is that I could not place a bet on the eventual winners - I would have got the top three!
;))
August 23 2006, 10:28:31 UTC 5 years ago
Didn't place a bet, heh? :))) Don't forget to do it next time!
And congrats on your nice haiku! Keep 'em coming! :)
August 23 2006, 12:17:16 UTC 5 years ago
Ой :))
Оля, я тебя поздравляю!!С проведённым конкурсом, с прекрасными переводами!
И, как всегда, с замечательным выбором и анализом!!
Мне очень жаль, что прекрасные хайки, ставшие победителями, не были мною отмечены. Только сейчас я вдумываюсь-вглядываюсь и начинаю понимать всю их прелесть. И за это тебе, Оля, спасибо!!
Очень-очень поздравляю Серёжу Карнаухова!
Умница и молодец :)
И я необыкновенно рада оказаться в компании лучших - это совершенно неожиданно :) А то, что там Алла и Сергоша - для меня закономерно :)
Всех-всех поздравляю :)
Anonymous
August 23 2006, 12:58:18 UTC 5 years ago
Re: Ой :))
Thank you for your comments and for second prize and to everyone for all their haiku too - from first to last - we are all winners!paul conneally
http://www.cddc.vt.edu/host/haikumania/
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
August 23 2006, 15:56:42 UTC 5 years ago
Congratulations to all the winners and everyone who participated! :)
August 23 2006, 17:57:57 UTC 5 years ago
August 23 2006, 17:59:27 UTC 5 years ago
From Paul Conneally (Origa's repost)
Thank you for your comments and for second prize and to everyone for all their haiku too - from first to last - we are all winners!paul conneally
http://www.cddc.vt.edu/host/haikumania/
August 23 2006, 18:11:22 UTC 5 years ago
Огромное cпасибо тебе за такую возможность, за то удовольствие, которые ты нам даришь!!
Хочу поздравить победителей конкурса!! Действительно, после твоих комментариев все становится намного яснее, и я очень многое "увидела"! Замечательные хайку!!
August 23 2006, 18:21:27 UTC 5 years ago
А вопросы-то твои обещанные где? :)
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
August 23 2006, 18:49:54 UTC 5 years ago
:))
Здорово! Спасибо еще раз! Я очень рада, что мне повезло принять участие, было удивительно приятно попасть на такой праздник! Вы такая молодчина! Полагаю, было нелегко все это организовать. (А особенно сложно - принять решение, ведь так много действительно замечательных работ))))С удовольсьтвием буду заглядывать к вам еще! :))
August 23 2006, 19:05:30 UTC 5 years ago
Re: :))
И я рада, что Вы рады :) Спасибо за участие! Конечно всё даётся не так легко, как кажется -- а где в жизни это "легко"? :)Заглядывайте, всегда рада! У нас бывают всякие разные праздники и трудовые будни, участвуйте! Я к Вам тоже загляну, когда с конкурсом всё закончу -- интересно познакомиться с интересным человеком :)
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
Anonymous
August 23 2006, 19:16:56 UTC 5 years ago
I'm honoured by your selection, thank you.
(and you put a link to my interview, *blush* :))
IMO, the first prize goes into the right hands, Kirsty's haiku was at the top of my favourites, too.
August 23 2006, 19:32:08 UTC 5 years ago
Please send me your postal address, so that I can send you the prize.
And I sure look forward to see you in the next contest! :)
5 years ago
Anonymous
5 years ago
5 years ago
August 23 2006, 19:19:54 UTC 5 years ago
Оль, спасиб за конкурс - так замечательски получилось :)
August 23 2006, 19:42:20 UTC 5 years ago
Deleted comment
August 23 2006, 22:35:38 UTC 5 years ago
Deleted comment
5 years ago
Deleted comment
5 years ago
Deleted comment
5 years ago
Deleted comment
5 years ago
Deleted comment
5 years ago
Deleted comment
5 years ago
Deleted comment
5 years ago
Deleted comment
5 years ago
Deleted comment
5 years ago
Deleted comment
5 years ago
Deleted comment
5 years ago
Deleted comment
5 years ago
Anonymous
August 24 2006, 02:48:11 UTC 5 years ago
Calico Cat contest - Kirsty Karkow
What a wonderful surprise!! How very exciting!! And how pleased I am!!I wrote this totally spontaneously as I looked at your most appealing painting. You have much talent and it shows in the feeling you have elicited.
I must say that I have never heard of your contest before I got your email about it. I looked and saw several wellknown names which made it credible in my eyes. I see now that you have put this together with much affection for haiku and brushwork.
Thank you so very much for the opportunity.
Be well and happy, Kirsty
September 1 2006, 09:09:45 UTC 5 years ago
Re: Calico Cat contest - Kirsty Karkow
Congratulations again, Kisty -- magnificent haiku! :)))(sorry for the late reply -- I just got my new compuer connected to the Internet -- didn't have the acess fo a week)
Yes it's not a well known contest -- so far... I hope! :) Still, you are correct that many wonderufl haijins from all over the world participate in it -- and that's what makes it such an interesting adn credible. As well as the way it's designed: fully bilingual, with insatnt translations of all teh haiku, with the open and friendly attitude shown in discussions, and the last but not least -- with the opprtunity to win the unique prizes (wink :)) I am glad you enjoed it :)
Thank you for the gift to all of us -- your splendid haiku!
Anonymous
August 24 2006, 02:57:16 UTC 5 years ago
Thank you, Olga, for what must be an enormous amount of work and for sending me the email that showed me the way. Having your fine painting will be indeed and honor.
Thank you.
Kirsty
September 1 2006, 09:25:48 UTC 5 years ago
----------------------------------------
Комментарий Кёрсти в переводе на русский:
Я очень тронута дружелюбием и манерой ведения этого форума, а также широким спектром отличных поэтов, представленных здесь. Даже просто увидеть своё хайку помещённым здесь -- было бы уже радостью, в такой хорошей компании ... :)))
Спасибо, Ольга, за всё то, что несомненно было огромной работой для тебя; и за то, что послала мне электронку, благодаря чему я узнала дорогу сюда. Иметь твой изящный рисунок у себя будет для меня действительно честью.
Спасибо.
Кёрсти
August 24 2006, 06:03:01 UTC 5 years ago
Ой, мамочки! © Пятачок :)
Вот это новость постигла меня, с утра! :) Ольга, можно я чуть позже отпишусь, потому что сейчас я в таком глубоком офигении, что ничего вразумительного вообще не могу написать. Это просто совершенно неожиданно для меня! Вобщем, ой! С ума сойти! :)August 24 2006, 06:21:40 UTC 5 years ago
Re: Ой, мамочки! © Пятачок :)
Вот Вам! Заслужили -- получайте! :)))))Отпишитесь, там Вам некоторые коллеги высказали, что они про Вас думают :))))) Может, и Вы что про них думаете -- самое время им сказатт :)
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
August 24 2006, 08:52:52 UTC 5 years ago
настоященский блиц
Поздравляю Победителей, и одну усатую м-м… :)) кошку (кота:) с человеческим лицом:)
искренне рад за Сережку
ай, молодца
(ну это я еще раньше говорил:)
Спасибо, Оля за индивидуальный подарок:) – за возможность еще и еще поработать с конкурсными текстами (и авторов и своими)
за возможность попытки посмотреть вашим взглядом:) на лучшие хайки
через заключительные коменты:)
Оля, сил и здоровья Вам и Вашей половине
August 25 2006, 02:23:41 UTC 5 years ago
Вы видели мой коммент Талеко насчёт личности автора? С Вашей тоже можно в этом отношении поработать, на мой взгляд (ох, уж эти "взгляды"! :))
Да все молодцы, просто очень хорошие хайки прислали, вообще такой высокий уровень оказался! Я очень довольна этим конкурсом. Вот всегда бы нам так писать, как на конкурс :)
Спасибо за пожелания -- и Вам всего самого доброго и светлого.
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
August 24 2006, 10:20:37 UTC 5 years ago
August 24 2006, 16:03:12 UTC 5 years ago
I especially liked the first prize winner, it has so many layers ;)
August 25 2006, 01:03:23 UTC 5 years ago
Thank you for your entry, Cris! Now, when are you going to resume your haiku writing? :) I mean, regularly ...
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
August 25 2006, 14:10:32 UTC 5 years ago
победители и участники!!!
и Орига во главе них!!!
:)))
Ориж, тебе главный приз этой игры - наше почитание и любовь :)))
August 25 2006, 14:15:48 UTC 5 years ago
спать
:)
прЮвет
волку:)
Anonymous
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
August 26 2006, 16:42:15 UTC 5 years ago
August 27 2006, 11:29:59 UTC 5 years ago
У меня комп полетел опять, молния ударила. Пишу с доисторического Денниного... Буду на нормальной связи примерно во вторник, 28-го.
5 years ago
August 28 2006, 09:16:57 UTC 5 years ago
Спасибо, Оля!
Спасибо участникам конкурса!
Виват победителям!
P.S. У меня по времени не получилось появиться и поучаствовать в конкурсе, но буду "копить силы" к ноября. :)
Доброй удачи всем!
September 1 2006, 09:35:27 UTC 5 years ago
И тебе всяческих успехов и удач!
August 29 2006, 04:40:51 UTC 5 years ago
Для начала мои поздравления победителям!
September 1 2006, 06:54:38 UTC 5 years ago
Давай, не спеша и с чувством возвращайся -- take your time, как говорится. Я тоже постепенно наверстаю, у меня компа не было больше недели! Рада тебя видеть! :)
5 years ago
5 years ago
Anonymous
September 5 2006, 21:44:47 UTC 5 years ago
Kirsty nye obiditsya
yesli ya perepishu yeyo haikui postavlyu
PETAL BY PETAL 3 strokoi
Zinovyi
September 5 2006, 22:47:15 UTC 5 years ago
Re: Kirsty nye obiditsya
Personally, I wouldn't change a thing in this haiku.And how exactly are you going to change the whole thing, can you write it down here?
Anonymous
September 19 2006, 06:14:41 UTC 5 years ago
The most congratulations should really go to Olga for the energy she exudes and her willingness to put on a contest so capably and, above all, to offer one of her lovely paintings as a prize.
I have just received the painting and want you to know that it is a real work of real art. Lovely. I feel most fortunate to have it grace our household.
You are all terrific...
Kirsty
September 19 2006, 06:17:17 UTC 5 years ago
And thank you again for the precious gift -- your book "Water Poems" which I'll treasure always, and will tell my haiku friends about it
Also, Dr. Angelee Deodhar sent me her new book of translations from haiku masters -- thank her too, very much!
I am deeply touched, and honoured, by those tokens of haiku friendship.
Anonymous
5 years ago
5 years ago
Anonymous
September 23 2006, 02:41:15 UTC 5 years ago
myron
September 23 2006, 03:12:03 UTC 5 years ago
I hope Kirsty finds this page too ...
Anonymous
September 23 2006, 02:45:52 UTC 5 years ago
i enjoyed to read the poems -- thank you, Olga! :D
Angelika
http://haiku-shelf.blogspot.com/
September 23 2006, 03:13:23 UTC 5 years ago